blog du Npa 29, Finistère
La Bretagne vue par Castelao, père de la nation galicienne. 9 avril 2012 à 08h10 -
La langue bretonne s'invite dans la campagne électorale, notamment par
la publication d'un petit livre intitulé «100 mots en breton pour la présidentielle», aux éditions Emgleo Breiz (5€). Une centaine d'expressions nécessaires pour discuter de la campagne et des
élections («ar votadegoù»). Les lecteurs pourront apprendre comment on dit le centre, la droite, la gauche, les extrêmes mais... ils ont oublié les écologistes*. Bonne initiative: les expressions
peuvent être écoutées sur le site d'Emgleo Breiz (*).
Un débat radiotélévisé en langue bretonne
Mais la campagne s'invite également à la télévision et à la radio, demain soir, lors d'un débat en breton diffusé en direct sur la webtélé en breton Brezhoweb.com,
sur les quatre radios associatives brittophones (site radiobreizh.net) et en différé sur Tébéo. Le débat, ouvert à tous et gratuit, aura lieu à Quimper, à l'auditorium de la médiathèque (10, rue
de Falkirk). Des représentants de l'UMP, du MoDem, du PS, d'Europe Écologie-Les Verts et du Front de gauche y participeront. Les organisateurs précisent que les représentants des autres candidats
ont été invités «mais n'ont pas répondu»**.
*www.emgleobreiz.com/fr/audio.html
Note du blogueur:
**Le NPA n'a pa de militant(e) capable de s'adresser dans les médias dans un breton correct.
* La politique en breton:
Le problème est comme beaucoup de choses "modernes" est: qui nomme ces choses, qui a "le droit" de nommer, partis etc. Ensuite comment se diffuse ce "néologisme", ce mot nouveau. En France ce que décide "l'Académie" n'est pas forcément suivi. Un peu comme baladeur et walk-man. Pourquoi les breton(ne)s seraient moins frondeurs?
Les communistes, crées en pleine apogée du peuple bretonnant, n'ont eu aucun mal à s'imposer comme "ar gomunisted" ou tout simplement "ar re ruz", "les rouges". La volonté des grammairiens bretons de les appeler "komunour/ komunourion" n'a jamais pris dans le peuple.
Les Verts s'appelaient "ar re hlaz" ou "ar re c'hlas" (comme en Irlande d'ailleurs où c'est en en irlandais Comhaontas Glas- lit. Green Alliance) ), ceux (qui sont) Verts) est bien passé, comme Ar re yaouank , ceux (qui sont) jeunes. Le NPA pourrait d'ailleurs être "ar re ruz tan" , ceux (qui sont) rouges - vifs, comme le feu "!
Donc les écologistes posent un problème: entre "ekolo", "ekolojist" "ekolojisted", que tout bretonnant emploie spontanément et "ekologour" , "ekologourion" que les grammairiens ont fabriqué.
Personnellement j'adore "debrer linad" , bouffeur de d'orties, du dictionnaire Favereau:
http://www.agencebretagnepresse.com/cgi-bin/dico.cgi?dico=breton&key=en+arch&buton=Traduire